blogi

Kielitaito ja -taju suojelee plishing viesteiltä

Taas kerran sain tällaisen viestin sähköpostiini, kuten varmasti moni muukin.

Se sai minut riemuitsemaan hankalasta ugrilaisesta kielestämme. Kopioin sen tähän kaikkine virheineen:

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Hyvä asiakas,

Pankki- turvallisuusosasto Suorittaa päivityksiä kaikkien asiakkaiden tileille , tämä päivitys on kriittinen , ja se täyttääturvallisuusvaatimukset Suomen lain edellyttämänä.

Klikkaa alla olevaa linkkiä, seuraa ohjeita ja asiakaspalvelumme ottaa sinuun yhteyttä seuraavan 48h aikana.

Klikkaa tästä <http://papaginofoods.com/bb/ope/>

Noudattamatta jättäminen voi johtaa tukkeutumiseen verkkopankissa.

Asiakaspalvelu

OP Verkkopankki

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Suomen kieltä on vaikea tuottaa täysin uskottavasti edistyneilläkään käännösapparaateilla. Kielitaidon hyödyllisyyttä todistaa lisäksi sekin, että jos kalastelija keskellä suomenkielistä lausetta kirjoittaa suorittaa-sanan isolla alkukirjaimella, meillä ei ole suurta pelkoa höynäytetyksi tulemisesta.
Myös pilkut ja välilyönnit olisivat kiltisti oikeilla paikoillaan, jos tällaisen viestin takana todella olisi jokin pankki.
Lisäksi klikattavaksi suositellussa osoitteessa mainitaan sana ”foods”, joka nyt ei heti tuo mieleen pankkitoimintaa.

Vaikka riemuitsenkin tästä phishing- eli urkintaviestin kielen surkeudesta, täytyy samalla todeta, että näitä sortuu kuitenkin klikkailemaan aika moni suomenkielinenkin. Ymmärrän, että it-asioihin ja niiden viestintään tottumaton ikäihminen saattaa pelästyä kuvattua uhkaa ja klikata linkkiä, mutta heikko kielitaito ja -kielitaju  johtavat samaan.
Pankit voisivat viestiä tästä enemmän asiakkailleen.

Ei kommentteja

Julkaise kommentti